Πώς λέτε ντουλάπια κουζίνας στα ισπανικά
Jun 11, 2025
Αφήστε ένα μήνυμα
Η πιο συνηθισμένη και ακριβής μετάφραση για"ντουλάπια κουζίνας"στα ισπανικά είναι:
"Gabinetes de Cocina"ή"Muebles de Cocina".
Ανάλυση:
Gabinetes de Cocina
- Γκαμπιέτες= ντουλάπια (αναφέρεται ειδικά για να κατασκευαστεί - σε μονάδες αποθήκευσης).
- Κοκοφοίνικα= κουζίνα.
- Χρήση:Τυπικός όρος σε ολόκληρο το Μεξικό, την Ισπανία και μεγάλο μέρος της Λατινικής Αμερικής.
Muebles de cocina
- Γέλια= έπιπλα/φωτιστικά (ευρύτερος όρος που περιλαμβάνει ελεύθερα κομμάτια).
- Κοκοφοίνικα= κουζίνα.
- Χρήση:Επίσης ευρέως κατανοητό, αλλά υπονοείόλοιΈπιπλα κουζίνας.
Περιφερειακές παραλλαγές:
- Αλκένια(Κοινή στην Ισπανία και τμήματα της Λατινικής Αμερικής):
Αναφέρεται συγκεκριμέναεπάνω ντουλάπια τοίχουή αποθήκευση ντουλαπιών.
Παράδειγμα:"Quiero Alacenas Blancas"= "Θέλω λευκά επάνω ντουλάπια." - Armarios de Cocina(Ισπανία/Κολομβία):
Αρράριος= ντουλάπες/ντουλάπες (χρησιμοποιούνται εναλλακτικά μεγέλια). - Reposteros(Κεντρική Αμερική/Άνδεες περιοχές):
Αναφέρεταιντουλάπια που χρησιμοποιούνται για την αποθήκευση πιάτων/σκεύη.
Παράδειγμα προτάσεις:
- "Necesito Instalar Nuevos Gabinetes de Cocina."
(Πρέπει να εγκαταστήσω νέα ντουλάπια κουζίνας.) - "Los Muebles de Cocina Son de Madera Maciza."
(Τα ντουλάπια κουζίνας είναι συμπαγές ξύλο.) - "Las Alacenas Llegan Hasta el Techo."
(Τα επάνω ντουλάπια πηγαίνουν μέχρι το ανώτατο όριο.)
Pro Συμβουλή:
Χρήση"Gabinetes de Cocina"Για λόγους σαφήνειας στα περισσότερα ισπανικά - ομιλία. Εάν συζητήσετεντουλάπια αρθρωτού/αποθεμάτων, πες:
"Gabinetes prefabricados"(προκατασκευασμένα ντουλάπια) ή"Gabinetes Estándar"(τυπικά ντουλάπια).
ℹ️ για εργολάβους ή προμηθευτές, καθορίστετύπος:
- Gabinetes Superiores(επάνω ντουλάπια)
- Gabinetes κατώτερα(ντουλάπια βάσης)
- Isla de Cocina Con Gabinetes(Νησί του Υπουργικού Συμβουλίου).

